Chiedere consigli sul tiro risulta in una penalità di 2 tiri.
Soliciting shot selection advice is a 2 stroke penalty.
A quanto mi risulta, in caso di guasto a cascata, dovrei essere riavviato.
My seIf-diagnostic routines have always indicated that in the event of cascade failure, I should simply be reinitialized.
Edgar, l'ubicazione che Jack sta cercando non risulta in alcuna lista controllata.
The location Jack is searching isn't on any agency watch list.
Dai miei documenti la maggiore età risulta in modo inconfutabile.
Going by the documents in my possession, the witness is over age.
La progettazione ottica di per sè è rivoluzionaria ed è basata su un nuovo schema a cinque specchi che risulta in un'eccezionale qualità dell'immagine.
The mirror design itself is revolutionary and is based on a novel five-mirror scheme that results in an exceptional image quality.
Normalmente, chicchi di caffè Standard sono arrostiti a 475 gradi Fahrenheit, e risulta in apparenza di colore scuro di fagioli.
Normally, Specification coffee grains are roasted at 475 degrees farenheit, and it results in dark color look of beans.
Se risulta in buona salute, dovro' informarne l'amministrazione.
Yeah, if we find he's in perfect health, I'll have to tell the BA.
Nel mio registro risulta in riparazione.
My road sheet's got her down for repairs.
Le informazioni vengono memorizzate nel cookie che risulta in ogni caso in connessione con il dispositivo terminale utilizzato in modo specifico.
Information which emerges in connection with the respective specific terminal used is stored in the cookie.
Da alcuni studi effettuati risulta in effetti che è comunicato solo il 70% delle lesioni gravi.
Studies have indicated that only about 70% of serious injuries are actually reported.
Questi annunci vuoti si confondono con lo sfondo della pagina, pertanto gli utenti non li vedono e l'esperienza utente non risulta in alcun modo alterata.
These blank ads will blend in with the background of the page, so users won’t see them and the user experience won’t be affected.
In effetti, il reale problema alla base della presente questione pregiudiziale non è, tuttavia, quello che si pone in linea di principio, bensì quello che risulta in termini, per così dire, «dimensionali.
This brings me to the real problem raised by this reference for a preliminary ruling, which is not, however, one of principle but one of scale, so to speak.
A prescindere da se ciò avvenga in via definitiva o a lungo termine (124), tale diritto risulta, in linea di principio, svuotato del suo contenuto essenziale, consistente, nella specie, nella libertà di soggiornare nel territorio dell’Unione.
Whether the effect is final or long-term, (124) the right will, in principle, be stripped of its essential content, in this case, the freedom to reside in the territory of the European Union.
Poiché l’impatto di questi fattori risulta in qualche modo più persistente, la perdita di slancio della crescita dovrebbe prolungarsi nell’anno in corso.
The impact of these factors is turning out to be somewhat longer-lasting, which suggests that the near-term growth outlook will be weaker than previously anticipated.
Chiedere a Cam di uscire per conto mio risulta in tre settimane di pianti e musi che... non me la sento di affrontare, ora.
Asking Cam to go away alone is three weeks of wounded crazy that I... I don't want to deal with right now.
Inoltre, essa ha ampliato la scelta dei servizi offerti, come risulta in particolare nei settori delle telecomunicazioni e dei trasporti [15].
In addition, it has led to an increase in choice of services offered, as it is particularly visible in the telecommunications and transport sectors [15].
Questo risulta in un volume di carica da 8, 0 a 13, 9 m³ e una capacità di carico massima di 1, 7 tonnellate.
This results in loading volumes of 8.0 to 13.9 cubic metres and a maximum useful load of 1.7 tonnes.
Il DNA non corrisponde a nessun criminale noto ma risulta in un altro database, una cosa chiamata A.R.N.
DNA didn't match anyone with a criminal record, but they did find it in a different system, something called the A.R.N.
Preside, quel numero non mi risulta in rubrica come quello di Jeff, e non sembra nemmeno un numero di telefono americano.
Hm. Dean, that number is not in my phone as Jeff's, and it doesn't even look like an American phone number.
Questo spiega perche' questa stanza non risulta in nessuna scansione.
That would explain why this chamber never showed up on any of our system scans. But what is she doing in here?
Ho controllato la sua assicurazione, e non risulta in nessun ospedale.
But I checked out her health insurance, and there's no record of her visiting a hospital.
21 In tale contesto, non risulta in modo manifesto che l’interpretazione del diritto dell’Unione sollecitata non abbia alcun rapporto con la realtà effettiva o l’oggetto del procedimento principale o che il problema abbia natura ipotetica.
21 In those circumstances, it is not manifestly evident that the interpretation of EU law sought is unrelated to the actual facts of the main action or its purpose or that the problem is hypothetical.
Il peso dell'auto è anche distribuito in maniera più regolare, il che risulta in una migliore gestione.
The weight of the car is also more evenly distributed, resulting in improved handling. McLaren 650S
L'altro tipo di produzione di CBD risulta in CBD a pieno spettro o ad ampio spettro.
The other type of CBD production results in full-spectrum or broad-spectrum CBD.
Diro' a Garcia di vedere se il modus operandi risulta in altri casi.
I'll have Garcia, see if that m.O. Was used in any other home invasions.
E le ho confrontate col database della NATO, Interpol e della Royal Navy, ma niente, Gibbs, non risulta in nessuno.
And I ran it through NATO, Interpol and the British. Royal Navy databases... nothing, Gibbs. He's not in any of them.
Sono 4 mesi che Daniel Varley non risulta in nessuna ricerca.
As of four months ago, Daniel Varley doesn't show up in anyone's searches.
Abbiamo ricavato delle foto dai video dell'ospedale, ma non risulta in nessun database.
We got stills from hospital security, but he hasn't turned up on any database.
Sul rapporto la trasmissione risulta in orario, perche' indica il momento in cui e' stata inviata ma non quello in cui e' arrivata.
The transmission is logged as on time, because it indicates the time it was sent but not the time it arrived.
Ogni ordine risulta in fattura ed è quindi meglio essere certi che essa arrivi per tempo e senza errori.
Every order ends up as an invoice so it is best to make sure they come on time and without mistakes.
122 La Commissione afferma, al riguardo, che detta limitazione risulta in modo espresso dalla formulazione dell’articolo 5 della legge del 2011, che figura al capo 1 di essa, di modo che non occorrerebbe che la Corte risponda alla questione presentata.
122 The Commission argues in that connection that the restriction is laid down expressly in Article 5 of Chapter 1 of the Law of 2011 and that, accordingly, there is no need for the Court to answer the question.
Nota La richiesta IOCTL_STORAGE_QUERY_PROPERTY risulta in una traduzione nel comando SCSI SBC3 READ_CAPACITY(16).
Note A IOCTL_STORAGE_QUERY_PROPERTY request results in a translation to the SCSI SBC3 READ_CAPACITY(16) command.
Il profilo risulta in uso da parte del processo sull'host.
The profile appears to be in use by process on host.
Impostazioni per PUNTATA: quando accedi al gioco, è impostata una puntata predefinita, che risulta in una puntata totale.
Setting 'BET': When you enter the game, a default bet is set, resulting in a total bet.
Tuttavia, la bassa superficie risulta in risultati più imprecisi, poiché la ritenzione, il tempo di ritenzione, la selettività e quindi la risoluzione sono limitati.
However, the low surface area results in more inexact results, since retention, retention time, selectivity and therefore resolution are limited.
Siti web che sono dannosi o frustranti, dove qualsiasi clic sul sito risulta in un clic su un annuncio
Websites that are malicious or frustrating, where any click on the site results in clicking an ad
Esso agisce a livello della giunzione neuromuscolare stimolando i recettori presinaptici appartenenti alla famiglia dei recettori per la secretina, che risulta in paralisi e morte dei parassiti.
It acts at the neuromuscular junction by stimulating presynaptic receptors belonging to the secretin receptor family which results in paralysis and death of the parasites.
Nella Bibbia, il ravvedimento risulta in un cambiamento del comportamento.
In the Bible, repentance results in a change in behavior.
La presenza di noduli infiammatori nei polmoni risulta in sintomi della polmonite con fiato corto, tosse e dolore al petto.
The presence of inflammatory nodules in the lungs results in symptoms of pneumonia with shortness of breath, cough and chest pain.
Dato che la nostra conversione risulta in una natura completamente nuova, il nostro desiderio è di non vivere più nel peccato.
Because our conversion resulted in a completely new nature, our desire is to no longer live in sin.
L'esito dell'operazione risulta in genere più accurato se i dati sono già separati in colonne, come nei fogli di lavoro di Excel.
In general, this works best if your data is already separated into columns, as they are in an Excel worksheet.
Tale approccio risulta in linea con la proposta per il periodo 2021-2027, che prevede che il versamento di un prefinanziamento iniziale venga effettuato unicamente in sei quote annuali.
This approach results from the proposal for the 2021-2027 period, where it is intended that only initial pre-financing should be paid, in six annual tranches.
IMPORTANTE: dopo aver aggiunto una persona all'elenco contatti, il rispettivo stato risulta In sospeso.
IMPORTANT: After you add the person to your contacts list, their status is Pending.
Ma oltre a ciò, sempre più dipartimenti di polizia locale tengono traccia non solo di persone ricercate per illeciti, ma di ogni targa che passa, il che risulta in una raccolta di enormi quantità di dati sugli spostamenti degli americani.
But more than that, increasingly, local police departments are keeping records not just of people wanted for wrongdoing, but of every plate that passes them by, resulting in the collection of mass quantities of data about where Americans have gone.
L'aspirina viene prescritta agli uomini per prevenire l'infarto, ma sapete che se l'aspirina si prescrive a una donna sana risulta in realtà nociva?
We give aspirin to healthy men to help prevent them from having a heart attack, but do you know that if you give aspirin to a healthy woman, it's actually harmful?
Risulta in realtà che con la fluidodinamica computazionale quello che possiamo fare è creare queste simulazioni che ci danno risoluzioni più alte rispetto a salire fisicamente sull'aereo e fare delle misurazioni.
It actually turns out that with computational fluid dynamics, what we're able to do is create these simulations that give us higher resolutions than actually physically going in and taking readings in the plane.
Se faccio una mossa magica, seguita da un'altra, la combinazione risulta in una terza mossa magica.
If I do one magic trick move followed by another, the combination is a third magic trick move.
2.6446058750153s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?